Satz ID ICQCCF1EzWzHIkqXnz3uV5FXfZo



    verb
    de
    geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    Horus, Sohn der Isis

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Chons ist sein Schutz

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    22
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    abschreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    im Namen von, wegen, für, als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    Er gehört dem (göttlichen) Stab

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Osiris ist groß

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Prophet des Djeme

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
de
Geschrieben hat Harsiesis Sohn des Chestephnachthes, der im Namen des Espmetis Sohnes des Osoroeris, des Propheten des Djeme, schreibt
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Persistente ID: ICQCCF1EzWzHIkqXnz3uV5FXfZo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCF1EzWzHIkqXnz3uV5FXfZo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICQCCF1EzWzHIkqXnz3uV5FXfZo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCF1EzWzHIkqXnz3uV5FXfZo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCF1EzWzHIkqXnz3uV5FXfZo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)