Satz ID ICQCBOFmU6t7E0n9nsXu1I1lAwQ


[ḫrw] [n(.j)] [nṯr] [nb] [nṯr.t] [nb(.t)]





    [ḫrw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n(.j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nṯr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nṯr.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nb(.t)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de [(Es ist) die Stimme jedes Gottes und jeder Göttin.]

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.07.2024, letzte Änderung: 22.07.2024)

Persistente ID: ICQCBOFmU6t7E0n9nsXu1I1lAwQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBOFmU6t7E0n9nsXu1I1lAwQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCBOFmU6t7E0n9nsXu1I1lAwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBOFmU6t7E0n9nsXu1I1lAwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBOFmU6t7E0n9nsXu1I1lAwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)