Satz ID ICQCBKCfzEpF8Ed9qKPpn1DK2RY






    Lücke?
     
     

     
     




    G.x+4
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Wort

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [... ... ...] Du wirst gegen es (d.h. das Gift) vorgehen; deine Worte (werden) gegen es sein.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.07.2024, letzte Änderung: 22.07.2024)

Persistente ID: ICQCBKCfzEpF8Ed9qKPpn1DK2RY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBKCfzEpF8Ed9qKPpn1DK2RY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCBKCfzEpF8Ed9qKPpn1DK2RY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBKCfzEpF8Ed9qKPpn1DK2RY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBKCfzEpF8Ed9qKPpn1DK2RY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)