Satz ID ICQCBFoCQma8Q0Z3oEgevbCalVg


[njs] [=tw] [jm] [=k] [m] [hrw] [pn] [jnk] [Ḥr.w] [šd]






    [njs]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [hrw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jnk]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [šd]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Möge man mit dir (d.h. mit deinem Namen) heute rufen: „Ich bin Horus, der Retter/Beschwörer!“]
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.07.2024, letzte Änderung: 12.06.2025)

Persistente ID: ICQCBFoCQma8Q0Z3oEgevbCalVg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBFoCQma8Q0Z3oEgevbCalVg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCBFoCQma8Q0Z3oEgevbCalVg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBFoCQma8Q0Z3oEgevbCalVg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBFoCQma8Q0Z3oEgevbCalVg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)