Satz ID ICQCAgxryZwZqkxWrfTegZAeVJI



    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de eintreten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zur (Zeit von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de Erfahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

de Tretet nicht ein zu einer Stunde (?), von der es keine Kunde in den Schriften gibt:

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 21.07.2024)

Kommentare
  • - m bzi̯ ḥr ⸮wnw.t? jw.tt šsꜣ m zẖꜣ.w ...: Leroux, 190 liest nṯr statt wnw.t und übersetzt abweichend: "N'introduisez pas chez le dieu celui qui n'est pas expert en écriture. Celui qui est exempt de faute est digne d'entrer dans le sanctuaire."

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 21.07.2024, letzte Revision: 21.07.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCAgxryZwZqkxWrfTegZAeVJI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAgxryZwZqkxWrfTegZAeVJI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQCAgxryZwZqkxWrfTegZAeVJI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAgxryZwZqkxWrfTegZAeVJI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAgxryZwZqkxWrfTegZAeVJI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)