Sentence ID ICQCAdKbGEJOcEnGuNWKL03jzTY



    substantive_fem
    de Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de Die Flamme (des Giftes?) ist gegen ihn (den Gebissenen oder den herrlichen Gott?) herausgekommen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/19/2024, latest changes: 07/22/2024)

Persistent ID: ICQCAdKbGEJOcEnGuNWKL03jzTY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAdKbGEJOcEnGuNWKL03jzTY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCAdKbGEJOcEnGuNWKL03jzTY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAdKbGEJOcEnGuNWKL03jzTY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAdKbGEJOcEnGuNWKL03jzTY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)