Sentence ID ICQCAYQY6Wy2QUPXsIWlh6Kynv0
Du bist der, der kommt/gekommen ist. Du bist der, der kommt/gekommen ist, in diesem Augenblick (?), in diesem Augenblick (?).
Comments
-
- Unklar. Kákosy, Egyptian Healing Statues, 127 übersetzt versuchsweise: „It is you who comes, it is you who comes, in this moment of (this) hour, of (this) hour. I marvel(?). Repeat what was told (about) the condition of the poison, the poison [oder: Repeat what was told once again. The poison, the poison!].“ (etwa: ntk jwi̯ zp-2 m tꜣ ḥꜣ.t (n.t) wnw.t 〈tn〉 zp-2 / bjꜣi̯ =j / wḥm ḏd.t 〈n〉 ꜥ n(.j) mtw.t zp-2 oder wḥm ḏd.t ꜥn mtw.t zp-2) (mit ḥꜣd = ḥꜣ.t = Wb 2, 13.1).
Persistent ID:
ICQCAYQY6Wy2QUPXsIWlh6Kynv0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAYQY6Wy2QUPXsIWlh6Kynv0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQCAYQY6Wy2QUPXsIWlh6Kynv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAYQY6Wy2QUPXsIWlh6Kynv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAYQY6Wy2QUPXsIWlh6Kynv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).