معرف الجملة ICQBl0CiPzGqqEaVnqSbxUHbDK4
auf dem linken Schlüsselbein, Text nach außen orientiert F.2 ⸮qꜣ-bꜣ-jꜣ.PL/ḥꜥ-bꜣ-jꜣ.PL?
تعليقات
-
Für Kákosy (Egyptian Healing Statues, 15, 37, 51 und 83) sind dies keine echten Königsnamen, sondern magische Kartuschen, die sich ebenfalls auf der Heilstatue des Psametichseneb (Turin Suppl. 9 + Firenze 8708: Kákosy, 51) und auf der Heilstatue des Anchhapi, Kairo JE 41677 (Daressy, in: ASAE 11, 1911, 188) finden. Auf der Heilstatue des Hor (Turin Cat. 3030) sieht das Ende eher wie nḏm/bnr nṯr.w (Schote M29 + Falke G5 + Pluralstriche Z2) und nicht wie jꜣ.pl aus. Sie wurden früher auch als Kartuschen des Chababasch (31. Dynastie) gelesen. Kákosy (S. 83) würde den Namen versuchsweise als ꜥḫbꜣjꜣw oder qꜣbꜣjww lesen.
معرف دائم:
ICQBl0CiPzGqqEaVnqSbxUHbDK4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBl0CiPzGqqEaVnqSbxUHbDK4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الجملة ICQBl0CiPzGqqEaVnqSbxUHbDK4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBl0CiPzGqqEaVnqSbxUHbDK4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBl0CiPzGqqEaVnqSbxUHbDK4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.