Satz ID ICQBk6VMAdT1FkMIsHs1t7ysBD0


Ende der Textkopie am Hals, seitlich am Übergang zum Rückenpfeiler

Rꜥw B.25 ꜥḥꜥ {⸮nfr?} Ende der Textkopie am Hals, seitlich am Übergang zum Rückenpfeiler


    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    B.25
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    Ende der Textkopie am Hals, seitlich am Übergang zum Rückenpfeiler

    Ende der Textkopie am Hals, seitlich am Übergang zum Rückenpfeiler
     
     

     
     

de Re steht aufrecht.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 11.07.2024, letzte Änderung: 12.07.2024)

Kommentare
  • tm Rꜥw ꜥḥꜥ nfr: Wurde zweimal eingraviert, einmal in einer schmalen Kolumne direkt am Hals und einmal auf dem oberen Anfang des Rückenpfeilers.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 12.07.2024, letzte Revision: 12.07.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQBk6VMAdT1FkMIsHs1t7ysBD0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk6VMAdT1FkMIsHs1t7ysBD0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQBk6VMAdT1FkMIsHs1t7ysBD0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk6VMAdT1FkMIsHs1t7ysBD0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk6VMAdT1FkMIsHs1t7ysBD0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)