Sentence ID ICQBk2pcE9fO0kSHvXxWTTEA2xM



    verb_2-gem
    de erblicken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg




    ⸮ṯs_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Ich sah erhabene(?)/geheime Sachen, die aus einer Flamme (oder: aus einer Kiste) gekommen sind, die aus Heliopolis gekommen ist.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/11/2024, latest changes: 07/11/2024)

Comments
  • - Auf der Statue Tyszkiewicz steht (j)ḫ.t štꜣ.t pri̯ m ꜥfd.t pri̯ m Jwn.w (Kákosy, 71; Panov, 62).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 07/11/2024, latest revision: 07/11/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQBk2pcE9fO0kSHvXxWTTEA2xM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk2pcE9fO0kSHvXxWTTEA2xM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQBk2pcE9fO0kSHvXxWTTEA2xM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk2pcE9fO0kSHvXxWTTEA2xM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk2pcE9fO0kSHvXxWTTEA2xM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)