Sentence ID ICQBk2WH6x8Ek0dykp64Zt5cPyI



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    person_name
    de Hor

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Magier der Selqet

    (unspecified)
    TITL

de Ich bin Horus, der Triumphierende/Gerechtfertigte, der Skorpionbeschwörer der Selkis.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/11/2024, latest changes: 07/12/2024)

Comments
  • - jnk Ḥr,w mꜣꜥ-ḫrw: Quack, in: Koenig, La Magie, 2002, 55 mit 65, Anm. 61-62 versteht „je suis un saint justifié“ (d.h. jnk ḥr.j statt jnk Ḥr.w). Die Schreibung des Namens ist mit Gesicht und phonetischem Komplement r (Z. B.14, 15). Am Anfang findet sich eine Schreibung mit dem Horusfalken (Z. B.2).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 07/12/2024, latest revision: 07/12/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQBk2WH6x8Ek0dykp64Zt5cPyI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk2WH6x8Ek0dykp64Zt5cPyI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQBk2WH6x8Ek0dykp64Zt5cPyI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk2WH6x8Ek0dykp64Zt5cPyI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk2WH6x8Ek0dykp64Zt5cPyI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)