Sentence ID ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc
37.1
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
wahrlich
(unspecified)
=PTCL
37.2
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]; [Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
37.3
adjective
wahr
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
fertigen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
37.4
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adverb
vordem
(unspecified)
ADV
Das war tatsächlich auch ihr wahrer Name, den der Gott (= Amun) zuvor angefertigt hatte.
17
[37.1]
Dating (time frame):
Hatschepsut Maatkare
QYLA6ANYSRER7I3JFTCKIPRHOY
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 07/03/2024,
latest changes: 09/11/2024)
Comments
-
Dieser Nachsatz ist ein Stück unterhalb der Titulatur angebracht worden, dazwischen ist eine freie Fläche; vgl. Naville, Deir el Bahari III, pl. LXIII. Anders als bei Sethe, Urk. IV, 262.1 vermerkt, besteht er aus vier kleinen Kolumnen. Um diesem Umstand Rechnung zu tragen, wurde hier daher noch eine interne Zählung durchgeführt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).