Identifiant de phrase ICQBhgr8ljQfH0y3uMnXLuCxZgM





    36.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Ihr großer Name ist „Horus: Mit-machtvollen-Kas“, ewiglich.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 03.07.2024, dernières modifications: 23.04.2025)

Commentaires
  • Entgegen der Wiedergabe bei Sethe, Urk. IV, 261.14-17 ist jeder Teil der Titulatur in einer eigenen Kolumne von geringerem Umfang wiedergegeben worden; vgl. Naville, Deir el-Bahari III, pl. LXIII. Daher wird hier eine zusätzliche, interne Zählung vorgenommen, um diesem Umstand Rechnung zu tragen.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 05.07.2024, dernière révision: 05.07.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQBhgr8ljQfH0y3uMnXLuCxZgM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhgr8ljQfH0y3uMnXLuCxZgM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQBhgr8ljQfH0y3uMnXLuCxZgM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhgr8ljQfH0y3uMnXLuCxZgM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhgr8ljQfH0y3uMnXLuCxZgM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)