Identifiant de phrase ICQBhgr8ljQfH0y3uMnXLuCxZgM
36.1
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_king
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Horusname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Ihr großer Name ist „Horus: Mit-machtvollen-Kas“, ewiglich.
17
[36.1]
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 03.07.2024,
dernières modifications: 23.04.2025)
Commentaires
-
Entgegen der Wiedergabe bei Sethe, Urk. IV, 261.14-17 ist jeder Teil der Titulatur in einer eigenen Kolumne von geringerem Umfang wiedergegeben worden; vgl. Naville, Deir el-Bahari III, pl. LXIII. Daher wird hier eine zusätzliche, interne Zählung vorgenommen, um diesem Umstand Rechnung zu tragen.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICQBhgr8ljQfH0y3uMnXLuCxZgM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhgr8ljQfH0y3uMnXLuCxZgM
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, Identifiant de phrase ICQBhgr8ljQfH0y3uMnXLuCxZgM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhgr8ljQfH0y3uMnXLuCxZgM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhgr8ljQfH0y3uMnXLuCxZgM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.