Identifiant de phrase ICQBeLbMV8aUokjDgaQdZbT7mcs




    verb_caus_3-lit
    de
    stärken

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Verfall

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Mögest du sein Verfallenes (d.h. das, was in ihm alt/dem Verfall preisgegeben war) (wieder) stärken.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 26.06.2024, dernières modifications: 11.09.2024)

Identifiant permanent: ICQBeLbMV8aUokjDgaQdZbT7mcs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeLbMV8aUokjDgaQdZbT7mcs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQBeLbMV8aUokjDgaQdZbT7mcs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeLbMV8aUokjDgaQdZbT7mcs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeLbMV8aUokjDgaQdZbT7mcs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)