Identifiant de phrase ICQBeA9mVTd3Dk18oIX2hEZwU14




    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.gem.3sgf
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Macht; Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sie tat jede Sache als (wäre sie ein) Gott, ihre Wirkmacht war die eines Gottes.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 26.06.2024, dernières modifications: 11.09.2024)

Identifiant permanent: ICQBeA9mVTd3Dk18oIX2hEZwU14
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeA9mVTd3Dk18oIX2hEZwU14

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQBeA9mVTd3Dk18oIX2hEZwU14 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeA9mVTd3Dk18oIX2hEZwU14>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeA9mVTd3Dk18oIX2hEZwU14, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)