Identifiant de phrase ICQBdQM45qyhb0OhozJQDjkeSVU


1 Amun und Re-Harachte reinigen Hatschepsut mit Libationswasser




    1
     
     

     
     



    Amun und Re-Harachte reinigen Hatschepsut mit Libationswasser
     
     

     
     
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 25.06.2024, dernières modifications: 11.09.2024)

Commentaires
  • Bildbeschreibung:
    Die teilweise stark in Mitleidenschaft gezogene Szene zeigt Amun und Re-Harachte, wie sie an der kindlichen Königin ein Reinigungsritual vollziehen. Links steht Re-Harachte, rechts steht Amun, in der Mitte, dargestellt als Kind, steht Hatschepsut, wobei ihr Bildnis bis zur Unkenntlichkeit ausgehackt worden ist. Re-Harachte trägt Falkenkopf, Kopftuch und Sonnenscheibe mit Uräus, dazu ein Halskragen, Oberarmreifen und Schurz mit Stierschwanz. In der einen, erhobenen Hand hält er eine Hes-Vase kopfüber; aus ihr fließt Wasser, das er über seiner anderen Hand auf das Kind träufelt. Amun trägt Menschenkopf mit Götterbart und Doppelfederkrone, dazu das gleiche Ornat wie Re-Harachte, und ebenso eine Hes-Vase in gleicher Position. Die Gesichter beider Gottheiten sind recht stark beschädigt. Oben in der Mitte, über dem Kind, befindet sich eine größere Beischrift mit sieben Kolumnen Text, darüber die geflügelte Sonnenscheibe, darüber ein Himmelszeichen, und darüber ein Fries, auf dem sich schlängelnde Kobras in ausgebreiteten Ka-Armen, mit Kuhgehörn und Sonnenscheibe sowie Schen-Ring an der Brust befinden, zwischen den Kobras noch abwechselnd Anch-Zeichen und Djed-Symbole. Der Fries setzt sich am linken Rand senkrecht als Szenenbegrenzung fort. Jeweils hinter und vor den Göttern ist noch eine Kolumne mit Beischriften angebracht. An der oberen linken Ecke ist ein größeres Stück mit der Sonnenscheibe des Re-Harachte, der linken Beischrift zur geflügelten Sonnenscheibe, und ein Teil des Himmelzeichens und des Frieses mit den darauf befindlichen Kobras und Symbolen zerstört.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 25.06.2024, dernière révision: 26.06.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQBdQM45qyhb0OhozJQDjkeSVU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdQM45qyhb0OhozJQDjkeSVU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQBdQM45qyhb0OhozJQDjkeSVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdQM45qyhb0OhozJQDjkeSVU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdQM45qyhb0OhozJQDjkeSVU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)