Sentence ID ICQBRKfvw4siJUT8ndOc5kEDWYM



    verb
    de versperren

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de dein Blick wird versperrt,

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 05/23/2024, latest changes: 07/12/2024)

Persistent ID: ICQBRKfvw4siJUT8ndOc5kEDWYM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRKfvw4siJUT8ndOc5kEDWYM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICQBRKfvw4siJUT8ndOc5kEDWYM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRKfvw4siJUT8ndOc5kEDWYM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRKfvw4siJUT8ndOc5kEDWYM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)