Satz ID ICQAhGEVjB0j1011quU8EdduRis



    epith_god
    de Schützerin (Isis und Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de vorzüglich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-lit
    de schützen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-gem
    de groß sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Ansehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

de vortreffliche Beschützerin, die ihren Vater schützt,
die mit großem Ruhm im Palast,

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.03.2024, letzte Änderung: 04.08.2024)

Persistente ID: ICQAhGEVjB0j1011quU8EdduRis
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAhGEVjB0j1011quU8EdduRis

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQAhGEVjB0j1011quU8EdduRis <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAhGEVjB0j1011quU8EdduRis>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAhGEVjB0j1011quU8EdduRis, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)