Satz ID ICQAgJaGQkDU8E5ijaNQBkYjWOY
1
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe
(unspecified)
TITL
2
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
person_name
Heqaib
(unspecified)
PERSN
#lc: [1]# The sole companion, overseer of acculturated foreigners, #lc: [2]# lector priest, Heqaib.
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 20.03.2024,
letzte Änderung: 15.04.2024)
Persistente ID:
ICQAgJaGQkDU8E5ijaNQBkYjWOY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgJaGQkDU8E5ijaNQBkYjWOY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICQAgJaGQkDU8E5ijaNQBkYjWOY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgJaGQkDU8E5ijaNQBkYjWOY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgJaGQkDU8E5ijaNQBkYjWOY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.