Identifiant de phrase ICQAeMs0wJdlLUWMnQoUD5VUVyk





    Die Königin
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Fürstin

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die groß an Gunst ist (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg



    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL



    {Jꜥḥ-ms-nfr.t-jr.j}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    person_name
    de
    Iach-mesu

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
Die Fürstin, groß an Gunst, die Königsgemahlin, die er liebt, die Herrin der beiden Länder Iahmes, sie lebe.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 18.03.2024, dernières modifications: 11.04.2025)

Commentaires
  • Statt dem Namen der Königsmutter Iahmes hat der Restaurator hier den in der 19. Dynastie viel prominenteren Namen der Iahmes-Nefertari, der Mutter von Amenhotep I., eingesetzt; vgl. Brunner, Geburt, 44 ad IV D c Anm. b.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 18.03.2024, dernière révision: 18.03.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQAeMs0wJdlLUWMnQoUD5VUVyk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeMs0wJdlLUWMnQoUD5VUVyk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQAeMs0wJdlLUWMnQoUD5VUVyk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeMs0wJdlLUWMnQoUD5VUVyk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeMs0wJdlLUWMnQoUD5VUVyk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)