Identifiant de phrase ICQAeI2qWQQvkULxluMd286CHnk


2 Rede des Gottes Amun




    2
     
     

     
     



    Rede des Gottes Amun
     
     

     
     
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 18.03.2024, dernières modifications: 11.04.2025)

Commentaires
  • Die Rede des Amun ist nur bruchstückhaft erhalten; in der kürzeren Kol. 1 sind auf ganzer Länge Lücken vorhanden, ab Kol. 2 sind immer die Anfänge mit ca. 4-6 Schriftquadraten erhalten, in einigen Kolumnen noch wenige Zeichen am Ende. Die Ergänzungen wurden in der Regel nach Sethe, Urk. IV, 216-217 vorgenommen, wobei sie bei längeren Lücken mehr tentativen Charakter haben. Der ursprüngliche Text wurde nicht restauriert, da die Restaurierungskolumne von Ramses II. direkt über die zuvor zerstörte Kol. 2 der Rede gesetzt worden ist. Die Hieroglyphen sind retrograd ausgeführt.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 18.03.2024, dernière révision: 18.03.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQAeI2qWQQvkULxluMd286CHnk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeI2qWQQvkULxluMd286CHnk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQAeI2qWQQvkULxluMd286CHnk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeI2qWQQvkULxluMd286CHnk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeI2qWQQvkULxluMd286CHnk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)