معرف الجملة ICQAeGJGfGqQm0M5hV6iMxQ4kdU


7 Auftrag des Amun und Bericht des Thot




    7
     
     

     
     



    Auftrag des Amun und Bericht des Thot
     
     

     
     
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)

تعليقات
  • - Der Auftrag des Amun und der Bericht des Thot werden hier zusammen wiedergegeben, weil sie, wie es den Anschein hat, unmittelbar – innerhalb einer Kolumne – ineinander übergehen. Es wurde daher auch eine fortlaufende Zeilenzählung vorgenommen.
    - In den ersten beiden Kolumnen, die hauptsächlich den Auftrag des Amun wiedergeben, sind die Hieroglyphen in retrograder Ausrichtung angebracht.
    - Die Ergänzungen wurden, wenn nicht anders kommentiert, nach Sethe, Urk. IV vorgenommen.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/٠٣/١٨، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٣/١٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAeGJGfGqQm0M5hV6iMxQ4kdU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeGJGfGqQm0M5hV6iMxQ4kdU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICQAeGJGfGqQm0M5hV6iMxQ4kdU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeGJGfGqQm0M5hV6iMxQ4kdU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeGJGfGqQm0M5hV6iMxQ4kdU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)