Satz ID ICQAeFEykNKpzkz0nj19X9bLzdQ



    verb_3-lit
    de anbeten

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg


    12
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    personal_pronoun
    de er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.]

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wer sie anbetet, der wird leben.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 18.03.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQAeFEykNKpzkz0nj19X9bLzdQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeFEykNKpzkz0nj19X9bLzdQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQAeFEykNKpzkz0nj19X9bLzdQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeFEykNKpzkz0nj19X9bLzdQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeFEykNKpzkz0nj19X9bLzdQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)