Satz ID ICQAeDt4tS7Do04Sggfr7WB0P7s


[wnn] (=j) 4 m zꜣ ḥꜥ.w =s m wṯz =s m zerstört


    verb_2-gem
    de [Hilfsverb]

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    4
     
     

     
     

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Leib

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hochheben

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    zerstört
     
     

     
     

de Ich [werde] der Schutz ihres Leibes sein, wenn sie erhoben wird zu/als [… … … …]

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 18.03.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQAeDt4tS7Do04Sggfr7WB0P7s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeDt4tS7Do04Sggfr7WB0P7s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQAeDt4tS7Do04Sggfr7WB0P7s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeDt4tS7Do04Sggfr7WB0P7s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeDt4tS7Do04Sggfr7WB0P7s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)