Satz ID ICQAeCGZXMeZlUb7jpGOzegf6wk



    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de sogleich

    (unspecified)
    ADV

de Er ging sogleich zu ihr.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 18.03.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQAeCGZXMeZlUb7jpGOzegf6wk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeCGZXMeZlUb7jpGOzegf6wk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQAeCGZXMeZlUb7jpGOzegf6wk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeCGZXMeZlUb7jpGOzegf6wk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeCGZXMeZlUb7jpGOzegf6wk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)