Satz ID ICQAeAVn0ZM7n0LQnloQUs5jrMA



    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Torhalle (Wache und Empfang)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Derweil bleibe ich am [Horizont], der am Himmel ist, der großen Torhalle.“

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 18.03.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQAeAVn0ZM7n0LQnloQUs5jrMA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAVn0ZM7n0LQnloQUs5jrMA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQAeAVn0ZM7n0LQnloQUs5jrMA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAVn0ZM7n0LQnloQUs5jrMA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAVn0ZM7n0LQnloQUs5jrMA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)