Satz ID ICQAdXhgmYOSbEQIsoV48rhCQSQ




    16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    17
     
     

     
     

    person_name
    de Satet-hetepti

    (unspecified)
    PERSN

en #lc: [16]# Her wife, her beloved, #lc: [17]# Satet-hotep.

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 15.03.2024, letzte Änderung: 15.04.2024)

Persistente ID: ICQAdXhgmYOSbEQIsoV48rhCQSQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdXhgmYOSbEQIsoV48rhCQSQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICQAdXhgmYOSbEQIsoV48rhCQSQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdXhgmYOSbEQIsoV48rhCQSQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdXhgmYOSbEQIsoV48rhCQSQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)