Identifiant de phrase ICQAdKWOdgMys0t6tWT7nWpNmFo




    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[Zurück mit] dir, (du) Rebell. Hui, hui!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 13.03.2024, dernières modifications: 27.06.2025)

Identifiant permanent: ICQAdKWOdgMys0t6tWT7nWpNmFo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdKWOdgMys0t6tWT7nWpNmFo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQAdKWOdgMys0t6tWT7nWpNmFo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdKWOdgMys0t6tWT7nWpNmFo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdKWOdgMys0t6tWT7nWpNmFo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)