Satz ID ICQAcwxoCcTlP0DYmbOtt1qBCX8



    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    B.2
     
     

     
     




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sei gegrüßt, [du Erbe], Sohn eines Erben!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.03.2024, letzte Änderung: 13.03.2024)

Persistente ID: ICQAcwxoCcTlP0DYmbOtt1qBCX8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcwxoCcTlP0DYmbOtt1qBCX8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAcwxoCcTlP0DYmbOtt1qBCX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcwxoCcTlP0DYmbOtt1qBCX8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcwxoCcTlP0DYmbOtt1qBCX8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)