Satz ID ICQAcYY2SfSVXEHNjF1b9GTvWtE
(Rto. 42) Wir werden ihn vor jedem bösen Schicksal retten, (Rto. 43) vor jeder bösen Angelegenheit, vor jedem (Rto. 44) bösen Prozessieren (und) vor jedem (Rto. 45) bösen Streiten.
Kommentare
-
šꜣgꜣ[nn]: šgnn „kämpfen, streiten“ (https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/157890, 28.02.2024); Ergänzung und Lesung nach Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 96 [28], mit Verweis auf demot. šgnn „Streit, Streiterei“ (CDD Š, 227; https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/d6190, 28.02.2024). Vgl. Vittmann, P. Rylands 9, 538.
Persistente ID:
ICQAcYY2SfSVXEHNjF1b9GTvWtE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcYY2SfSVXEHNjF1b9GTvWtE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICQAcYY2SfSVXEHNjF1b9GTvWtE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcYY2SfSVXEHNjF1b9GTvWtE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcYY2SfSVXEHNjF1b9GTvWtE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.