Identifiant de phrase ICQAcXR5l8dxL0vCkQ1Vp5PQR6w




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr





    Rto. 9
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    behüten

    Inf.t.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Rto. 9) Wir werden ihn behüten.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 11.03.2024, dernières modifications: 04.09.2025)

Identifiant permanent: ICQAcXR5l8dxL0vCkQ1Vp5PQR6w
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcXR5l8dxL0vCkQ1Vp5PQR6w

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant de phrase ICQAcXR5l8dxL0vCkQ1Vp5PQR6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcXR5l8dxL0vCkQ1Vp5PQR6w>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcXR5l8dxL0vCkQ1Vp5PQR6w, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)