Sentence ID ICQAcSbQFSHZ30INrhxAKpgrXPQ
verb_3-inf
weichen
Imp.sg
V\imp.sg
17
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Weiche doch von mir zurück!
Dating (time frame):
Spätzeit
UGTUTKXZHBDYLG7YJZ5AGOJXQY
–
3. Jhdt. v.Chr.
NVFQR5PSCZEFPELBXY57W2VQPM
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 01/21/2016,
latest changes: 03/12/2024)
Persistent ID:
ICQAcSbQFSHZ30INrhxAKpgrXPQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcSbQFSHZ30INrhxAKpgrXPQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAcSbQFSHZ30INrhxAKpgrXPQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcSbQFSHZ30INrhxAKpgrXPQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcSbQFSHZ30INrhxAKpgrXPQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).