Satz ID ICQAZsv4GWndbUbmstdQKc7z0Jg
substantive_masc
Feind
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
fallen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Dein Feind ist gefallen/gefällt.
Datierung:
3. Jhdt. v.Chr.
NVFQR5PSCZEFPELBXY57W2VQPM
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 06.03.2024,
letzte Änderung: 26.08.2024)
Kommentare
-
- ḫ{t}〈r〉(.w): Derselbe Satz findet sich auf der Statue Tyszkiewicz, dort eindeutig mit ḫr statt ḫt und ohne den schlagenden Arm.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICQAZsv4GWndbUbmstdQKc7z0Jg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZsv4GWndbUbmstdQKc7z0Jg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICQAZsv4GWndbUbmstdQKc7z0Jg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZsv4GWndbUbmstdQKc7z0Jg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZsv4GWndbUbmstdQKc7z0Jg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.