Sentence ID ICQAZpYvoWi0jEOiv3lBNlkMoE8



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stc.2pl
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Siehe, du sollst gegen es (das Gift) vorgehen, du sollst gegen es (Zauberworte) sprechen (oder: dein Wort ist gegen es)!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/06/2024, latest changes: 08/26/2024)

Persistent ID: ICQAZpYvoWi0jEOiv3lBNlkMoE8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZpYvoWi0jEOiv3lBNlkMoE8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAZpYvoWi0jEOiv3lBNlkMoE8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZpYvoWi0jEOiv3lBNlkMoE8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZpYvoWi0jEOiv3lBNlkMoE8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)