Satz ID ICQAZa73ZfL5bUisorDvQY83tEo



    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg




    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    in der Hand von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Osiris ist auf dem Wasser;
das Horusauge ist bei ihm.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.03.2024, letzte Änderung: 18.03.2024)

Persistente ID: ICQAZa73ZfL5bUisorDvQY83tEo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZa73ZfL5bUisorDvQY83tEo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAZa73ZfL5bUisorDvQY83tEo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZa73ZfL5bUisorDvQY83tEo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZa73ZfL5bUisorDvQY83tEo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)