Sentence ID ICQAZPzalG7VlET7oM67JdqtOj4
14
verb_3-lit
sich umwenden
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
weichen
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Wende dich doch ab!
Weiche doch zurück vor ihm!
Dating (time frame):
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
–
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/04/2024,
latest changes: 03/05/2024)
Persistent ID:
ICQAZPzalG7VlET7oM67JdqtOj4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZPzalG7VlET7oM67JdqtOj4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAZPzalG7VlET7oM67JdqtOj4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZPzalG7VlET7oM67JdqtOj4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZPzalG7VlET7oM67JdqtOj4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).