Sentence ID ICQAZHDk2kQlHUukvDmK9rtHNW8
verb
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
5
verb_3-inf
hochheben
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Wassertier ("der im Wasser ist")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
vorbeigehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
über
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
Erhebt nicht eure Gesichter, (ihr) Wasserbewohner,
bis Osiris 〈an〉 euch vorbeigegangen sein wird!
Dating (time frame):
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
–
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/04/2024,
latest changes: 03/05/2024)
Persistent ID:
ICQAZHDk2kQlHUukvDmK9rtHNW8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZHDk2kQlHUukvDmK9rtHNW8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAZHDk2kQlHUukvDmK9rtHNW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZHDk2kQlHUukvDmK9rtHNW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZHDk2kQlHUukvDmK9rtHNW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).