Satz ID ICQAYFnWd0C4wUnUnE14TK8Ody8



    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    die Tote

    (unspecified)
    N.f:sg




    B.5
     
     

     
     

    substantive
    de
    Widersacher

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Widersacherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Zurück mit euch, jene [Wasserbewohner, Feind, (Un)-Toter/Wiedergänger, (Un)-Tote/Wiedergängerin,] Widersacher, Widersacherin und so weiter!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 29.02.2024, letzte Änderung: 01.03.2024)

Persistente ID: ICQAYFnWd0C4wUnUnE14TK8Ody8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYFnWd0C4wUnUnE14TK8Ody8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAYFnWd0C4wUnUnE14TK8Ody8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYFnWd0C4wUnUnE14TK8Ody8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYFnWd0C4wUnUnE14TK8Ody8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)