Satz ID ICQAWbjXWGQepUKXu2IhOu7uxpc



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Siehe, dein Name ist in/bei mir heute.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 28.02.2024, letzte Änderung: 18.03.2024)

Persistente ID: ICQAWbjXWGQepUKXu2IhOu7uxpc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWbjXWGQepUKXu2IhOu7uxpc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAWbjXWGQepUKXu2IhOu7uxpc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWbjXWGQepUKXu2IhOu7uxpc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWbjXWGQepUKXu2IhOu7uxpc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)