Satz ID ICQAWUhQR79Bt0PTmZNW1pBXF40



    gods_name
    de Maga

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de verschwinden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Maga hält inne, sein Maul ist gewichen!

Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.02.2024, letzte Änderung: 25.09.2024)

Kommentare
  • rʾ=f tši̯.w: Eher so zu lesen als Weills rʾ wšf.w, dem er letztlich auch keinen sicheren Sinn abgewinnen kann und „la bouche écumante(?)“ vorschlägt (Weill, in: Fs Champollion, 656 und 657).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 05.03.2024, letzte Revision: 05.03.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAWUhQR79Bt0PTmZNW1pBXF40
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWUhQR79Bt0PTmZNW1pBXF40

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Satz ID ICQAWUhQR79Bt0PTmZNW1pBXF40 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWUhQR79Bt0PTmZNW1pBXF40>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWUhQR79Bt0PTmZNW1pBXF40, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)