Sentence ID ICQAWLYjRQJB20naj084N3DDiRI
(während) die/diese Herren der Unterwelt bereitstehen, dich zu bestrafen/zerstückeln.
Comments
-
- nꜣ nb.w dwꜣ.t: Der Text verwendet ansonsten keine Artikel, so dass Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, 85 sicherlich Recht hat, mit einem Demonstrativpronomen zu übersetzen. Auf der Statue des Djedher steht nꜣj, das neuägyptische Demonstrativpronomen.
- ꜥḥꜥ: Die meisten Bearbeitungen erkennen eine Pseudoverbalkonstruktion mit Stativ. Jacquet-Gordon, in: The Brooklyn Museum Annual 7, 1965-1966, 63 übersetzt die Horusstele Brooklyn 60.73 mit einem attributiven Partizip: „the Ennead of Khery-aha, those lords of the waters and the underworld, standing ready to subjugate you.“
Persistent ID:
ICQAWLYjRQJB20naj084N3DDiRI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWLYjRQJB20naj084N3DDiRI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAWLYjRQJB20naj084N3DDiRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWLYjRQJB20naj084N3DDiRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWLYjRQJB20naj084N3DDiRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).