Satz ID ICQAVudiEbdcjUmAn0iO8deRIxA



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Sokar

    (unspecified)
    DIVN




    36
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de dauern

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Henu (Barke des Sokar)

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 10, 290.7

    D 10, 290.7
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de vollständig sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Goldhaus (Werkstatt, Kultraum)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Oh Sokar, der du in der Henu-Barke gefestigt bist, du bist vollständig/vervollständigt von deinem Leib im Goldhaus.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 25.02.2024, letzte Änderung: 27.08.2024)

Persistente ID: ICQAVudiEbdcjUmAn0iO8deRIxA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVudiEbdcjUmAn0iO8deRIxA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAVudiEbdcjUmAn0iO8deRIxA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVudiEbdcjUmAn0iO8deRIxA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVudiEbdcjUmAn0iO8deRIxA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)