Sentence ID ICQAVY7eYA0mLkN7uDg55EUyNrk
1 D 10, 282.3 dwꜣ Wsjr sw(ꜣ)š kꜣ =f m ⸢Tꜣ-Šmꜥ.w⸣ [ḏd-mdw.PL]
1
D 10, 282.3
D 10, 282.3
verb_3-lit
anbeten
Inf
V\inf
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb
preisen
Inf
V\inf
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Das Verehren von Osiris, das Preisen seines Kas in [Ober]ägypten. [Worte zu sprechen:]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/24/2024,
latest changes: 08/27/2024)
Comments
-
- Tꜣ-Šmꜥ.w: Die linke Hälfte des Landzeichens sowie die Hand des Armes durch das šmꜥ-Zeichen sind auf Foto HAdW A3612 erkennbar.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQAVY7eYA0mLkN7uDg55EUyNrk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVY7eYA0mLkN7uDg55EUyNrk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAVY7eYA0mLkN7uDg55EUyNrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVY7eYA0mLkN7uDg55EUyNrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVY7eYA0mLkN7uDg55EUyNrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.