Identifiant de phrase ICQAUqkA0QQvWUbetn8vevK0Lxk


sb(j) jri̯.n =k ḏw ⸮m? ⸮bꜣḥ?



    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg





    ⸮m?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ⸮bꜣḥ?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Rebell, du hast Böses angerichtet vor (?) [...].
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 20.02.2024, dernières modifications: 22.02.2024)

Identifiant permanent: ICQAUqkA0QQvWUbetn8vevK0Lxk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUqkA0QQvWUbetn8vevK0Lxk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQAUqkA0QQvWUbetn8vevK0Lxk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUqkA0QQvWUbetn8vevK0Lxk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUqkA0QQvWUbetn8vevK0Lxk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)