Satz ID ICQAUnw0LjYwQUNjoSkYeVvIPfY



    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de verlachen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Wort

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Hüte dich, dass deine Worte deswegen (oder: wegen ihm, d.h. dem Gift) lächerlich gemacht werden.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.02.2024, letzte Änderung: 22.02.2024)

Persistente ID: ICQAUnw0LjYwQUNjoSkYeVvIPfY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUnw0LjYwQUNjoSkYeVvIPfY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAUnw0LjYwQUNjoSkYeVvIPfY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUnw0LjYwQUNjoSkYeVvIPfY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUnw0LjYwQUNjoSkYeVvIPfY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)