Satz ID ICQAUib7V3ZMPUgJgiQpgwgkiPA



    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Stier (von Göttern, auch v. König)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de Stier (von Göttern, auch v. König)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_fem
    de Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de Göttin

    (unspecified)
    DIVN

de Sei gegrüßt, Stier, Sohn eines Stieres, den die göttliche Kuh geboren hat.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.02.2024, letzte Änderung: 22.02.2024)

Persistente ID: ICQAUib7V3ZMPUgJgiQpgwgkiPA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUib7V3ZMPUgJgiQpgwgkiPA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAUib7V3ZMPUgJgiQpgwgkiPA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUib7V3ZMPUgJgiQpgwgkiPA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUib7V3ZMPUgJgiQpgwgkiPA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)