Satz ID ICQAUR14UWKLzESNtAyuSSXnmGk


[jr] [tkn] [=tw] [r] [n.tj] [ḥr] linke Schmalseite 5 mw tk[n] =tw r Wsjr jr.t-[Ḥr.w] Rest der Kolumne zerstört





    [jr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [tkn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    linke Schmalseite 5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zu Nahe treten (feindlich)

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN




    jr.t-[Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     

de [Wenn man dem, der auf dem] Wasser [ist, zu nahe tritt,]
dann tritt man Osiris und dem [Horus]auge (?) zu Nahe.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.02.2024, letzte Änderung: 20.02.2024)

Kommentare
  • - Wsjr: Beachte die ungewöhnliche Schreibung des Namens des Osiris mit drei unterschiedlichen Vögeln.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 20.02.2024, letzte Revision: 20.02.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAUR14UWKLzESNtAyuSSXnmGk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUR14UWKLzESNtAyuSSXnmGk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAUR14UWKLzESNtAyuSSXnmGk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUR14UWKLzESNtAyuSSXnmGk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUR14UWKLzESNtAyuSSXnmGk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)