Satz ID ICQAUJXb0xrlBU6rrtaPdqJWuII
Oh diese Schwelle, [gegen die meine beiden Füße] angeschlagen/gestoßen sind (wörtl.: die meine Füße geschlagen haben) [und gegen die meine Zehen gestoßen/getreten sind:]
Kommentare
-
- bnn.t: Bislang nur auf der Heilstatue des Djedher (DZA 22.887.070) und im gleichen Text auf dem Socle Béhague und dem Horuscippus CG 9404 belegt. Jelínková-Reymond, Djed-ḥer-le-sauveur, 27, Anm. 1 verzichtet auf eine Übersetzung. Klasens, Magcial Statue Base, 79-80 folgt Wb. 1, 460.15 mit dessen Übersetzung „die Schwelle (der Tür)“, denkt dabei jedoch an die Schwelle des Horizonts.
Persistente ID:
ICQAUJXb0xrlBU6rrtaPdqJWuII
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUJXb0xrlBU6rrtaPdqJWuII
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICQAUJXb0xrlBU6rrtaPdqJWuII <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUJXb0xrlBU6rrtaPdqJWuII>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUJXb0xrlBU6rrtaPdqJWuII, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.