Satz ID ICQASPhW34VN60oglT0UNciuG8s



    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Stimme

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Komm auf meine Stimme hin, mein Vater, Osiris!

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.02.2024, letzte Änderung: 23.02.2024)

Persistente ID: ICQASPhW34VN60oglT0UNciuG8s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASPhW34VN60oglT0UNciuG8s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQASPhW34VN60oglT0UNciuG8s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASPhW34VN60oglT0UNciuG8s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASPhW34VN60oglT0UNciuG8s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)