Sentence ID ICQARyQhi3JvuE4WkSiBxcJusUE
verb
versperren
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb
verstopfen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Schlund (Körperteil)
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
Eurer Mund wurde blockiert, euer Schlund wurde verstopft.
Dating (time frame):
Dritte Zwischenzeit
JS32JKX2CNG25GZ3B6MGYMDU4I
–
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/16/2024,
latest changes: 02/16/2024)
Persistent ID:
ICQARyQhi3JvuE4WkSiBxcJusUE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARyQhi3JvuE4WkSiBxcJusUE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQARyQhi3JvuE4WkSiBxcJusUE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARyQhi3JvuE4WkSiBxcJusUE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARyQhi3JvuE4WkSiBxcJusUE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).